לאחרונה נתקלתי בפוסט של נטע בקבוצה, והוא ישר תפס אותי;
נטע סיפרה שהן במשפחה לא פחות מ3 דוקטורנטיות, ולהן אבא- שמתרגם ועורך אקדמי כ- 50 שנים (!), ועזר לאורך השנים מלבדן לעוד לאינספור חוקרים, דוקטורנטים וסטודנטים להפוך את הטקסטים שלהם למדויקים ומרשימים בשפה האנגלית.
עם כזה סיפור- היינו חייבות לדבר ולבשל לכם משהו ביחד;
אז אני שמחה ומתרגשת להזמין אתכם ללייב מיוחד שבו נטע ואבא שלה ישוחחו על כל מה שצריך לדעת כדי להצליח לתרגם נכון מעברית לאנגלית.
מה מחכה לנו בלייב?
– הטעויות הכי נפוצות בתרגום בקרב מי שחושב בעברית ומנסה לכתוב באנגלית
– טיפים לכתיבה באנגלית אקדמית איכותית
– איך להפוך את המאמר שלכם למובן, מדויק ובינלאומי
📅 שלישי, 7.1.25, בשעה 11:00
לקבלת הקישור לאימייל, יש להירשם בטופס ההרשמה כאן למטה>>